Wait… there were?I had to remove the Easter Eggs because they were messing up the menu structure.
It must've come from a better original master. Or the ones I've got used really shitty compression, which is possible, with a dozen episodes per disc.
I was actually kinda worried that there'd be a DROP in quality...
like those illusions of the old woman and the young woman, now i've "seen" this, i can't see anything but a rabbit in the moon now; 'course i was barely able to see a face in the moon in the first place :/うさぎ: usagi, meaning 'rabbit.' In Western cultures, we traditionally see a man's face in the moon, but in Asia, the same shapes are interpreted as a hunched-over rabbit pounding at a mortar and pestle or similar object. There have been a few folk tales based on this.
星 (hoshi) on its own means star, but used as a suffix is more general. the word for 'planet' is 惑星 (wakusei), which literally means something like 'puzzling star'. which is of course precisely what they were - before telescopy the planets stood out because of their odd motion across the sky (the Greek root origin of 'planet' itself means 'wandering star')水: mizu, meaning 'water.' In its alternate pronunciation, it's the first kanji of 水星 (suisei), the name for the planet Mercury. (The second kanji means 'star,' which is technically incorrect but close enough for ancient astronomers.)
You think it does?Also, hey, that IS a pretty decent song. I'd suspected, but I'd never been sure it would stand alone without the visuals.